有奖纠错
| 划词

Todavía estamos examinando nuestros procedimientos teniendo en cuenta estas cuestiones.

我们仍然在参考这些问题审查我们的程序。

评价该例句:好评差评指正

Subrayó la necesidad de actuar teniendo en cuenta las diferencias culturales.

他强调必须以尊重文化的方式开展工作。

评价该例句:好评差评指正

La secretaría invitará al experto, teniendo en cuenta la disponibilidad de recursos.

在邀请专家时应计及目前可得资源的情况。

评价该例句:好评差评指正

Su instalación gradual se hará teniendo en cuenta cada caso en particular.

这方面的执行是一个逐步的过程,将根据各办事的个别情况采取不同办法。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, los proyectos públicos deben evaluarse teniendo en cuenta las externalidades.

公共项目的评价必须根据考虑各种外部因素的参数。

评价该例句:好评差评指正

Estamos examinando las recomendaciones de la Comisión teniendo en cuenta la respuesta del público.

我们现正根据公的回应,考虑法改会的建议。

评价该例句:好评差评指正

El informe se ha ultimado teniendo en cuenta las observaciones recibidas de los participantes.

报告是根据与会者提出的见最后定稿的。

评价该例句:好评差评指正

Presenta opciones prácticas de medición, teniendo en cuenta las particularidades locales en la medida posible.

它提出了若干切合实际的备选计量办法,同时尽量考虑区域与地区的特殊性。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, los intereses de los PMA no se estaban teniendo en cuenta en las negociaciones.

但是,最不发达国家的利益在谈判中没有得

评价该例句:好评差评指正

Esa Ley se elaboró teniendo plenamente en cuenta la Convención y refleja el contenido.

该法是在充分考虑《公约》的基础上制订的。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo de Trabajo tal vez desee aprobar su programa, teniendo en cuenta el programa provisional anotado.

工作组或愿计及本临时议程说明,通过本届会议的议程。

评价该例句:好评差评指正

Estas fechas se han establecido teniendo en cuenta las solicitudes de países concretos y oficinas estadísticas regionales.

确定这些日期时考虑了个别国家和区域统计部门的要求。

评价该例句:好评差评指正

Estas limitaciones han de evaluarse teniendo en cuenta sus consecuencias para los autores y su asociación religiosa.

对于这些限制,必须要根据其对提交人及其宗教协会带来的后果来进行评价。

评价该例句:好评差评指正

De ser así, ¿se actualiza periódicamente la información en cuestión, teniendo en cuenta todas las fuentes pertinentes?

如果情况属实,这项资料是否根据所有有关数据定期增订?

评价该例句:好评差评指正

Se sugirió que se elaboraran leyes modelo en la materia teniendo en cuenta los diferentes ordenamientos jurídicos.

据建议,应当在考虑不同法律制度的情况下制订关于这一问题的示范法。

评价该例句:好评差评指正

Examinamos el informe teniendo en cuenta que para el Consejo el año transcurrido ha estado pleno de acontecimientos.

今年对经社会来说是非常重要的一年,我们在这一背景下审查了报告。

评价该例句:好评差评指正

Si el Consejo lo desea, teniendo en cuenta el punto de vista africano, Francia seguirá asumiendo esa responsabilidad.

如果安理会在听取非洲见的情况下愿这样做,法国将继续肩负这一责任。

评价该例句:好评差评指正

La Secretaría explicó que siempre había procurado proporcionar salas teniendo en cuenta las dimensiones solicitadas por los organizadores.

解释说,一贯设法按会议组织者要求的大小安排会议室。

评价该例句:好评差评指正

Cabe señalar que los gastos se calculan teniendo en cuenta la experiencia anterior y el volumen de trabajo previsto.

应指出,费用估计是根据以往的经验和预期工作量算出的。

评价该例句:好评差评指正

Habría que sacar provecho de las sinergias entre las organizaciones internacionales, teniendo en cuenta las capacidades de cada organización.

必须开发国际组织之间的协作关系,同时顾及各个组织的具体潜力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


光栅, 光照, 光子, 广播, 广播电台, 广播员, 广播找, 广博, 广场, 广大,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

El Símbolo Perdido 失落的秘符

Parece algo absolutamente perfecto, teniendo en cuenta el lugar en el que se celebra.

那个场馆做这样的演讲可谓十分应景。”

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Normal, teniendo en cuenta que la presencia de mujeres en los materiales educativos apenas llega al 7,6%.

这很正常,教材中出现的女性还不到7.6%。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

Estableció el plazo para informar a los asociados sobre modificaciones de precios, teniendo en cuenta que desde julio los aranceles se ajustan libremente.

它规定了通知会员价格调整的最后期限,因为 7 来关税已由调整。

评价该例句:好评差评指正
¿HABLAS ESPAÑOL?

Así que habrá quienes se preguntarán ¿por qué se escribe con equis y no con jota, cuando resultaría más natural teniendo en cuenta como suena la palabra?

为什么用X而不是J呢?因为如果用J的话就听起来更加然。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王 Felipe VI 演讲精选

En estos tiempos que vivimos, teniendo en cuenta todos los desafíos que nos toca afrontar, es la hora del mayor sentido de la responsabilidad.

我们生活的这个时代, 到我们必须面对的所有挑战,是时候表现出最大的责感了。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年5合集

La resolución fortalece el mandato de la misión de investigación creada en marzo, teniendo en cuenta las atrocidades que se han descubierto desde entonces.

鉴于此后发现的暴行,该决议加强了,于 3 设立的实况调查团的务授权。

评价该例句:好评差评指正
BBC Mundo 资讯

Pero ojo, que estas cifras hay que mirarlas con lupa, porque de hecho no están teniendo en cuenta los miles de casos en cada país que no han sido detectados o identificados.

但是,请注意,这个数据我们要全面分析,因为每个国家还有成千的尚未确诊患者没有被内。

评价该例句:好评差评指正
主题

Personalmente, creo que toda limitación de la libertad de expresión conlleva sus riesgos, y que su aplicación debe ser cuidadosamente regulada teniendo en cuenta el contexto y los derechos fundamentales.

就我个人而言, 我认为何对言论由的限制都会带来风险,并且必须到背景和基本权利的情况下仔细规范其应用。

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故事

No creí nunca, a fe mía -contestó el molinero-, que fuese mucho pedirte, teniendo en cuenta que acabo de regalarte mi carretilla, pero claro es que lo haré yo mismo si te niegas.

“我不认为,相信我”,磨坊主说,我觉得我对你的要求并不过分,你想我刚把我的小推车给你,不过当然如果你不想干,我就回去己动手干。

评价该例句:好评差评指正
Advanced Spanish Podcast - Español Avanzado

Porque mi madre siempre me ha dicho que cuando creces, sobre todo teniendo en cuenta su situación o su ejemplo, que ella cada vez se ha cambiado, como que se ha calmado.

因为我的母亲总是告诉我, 当你长大后,特别是到她的处境或她的榜样,她每次都改变了, 她已经冷静下来了。

评价该例句:好评差评指正
2022年政府工作报告

Estabilizaremos la superficie de siembra de cereales, reforzaremos la administración del campo de los estivales teniendo en cuenta la siembra tardía del trigo y propulsaremos el aumento de la producción de soja y otras oleaginosas.

稳定粮食播种面积,针对小麦晚播强化夏粮田间管理,促进大豆和油料增产。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Hungría lleva desde el siglo XX, a lo largo del siglo XX, genera una cantidad de matemáticos buenísimos y científicos en general buenísimos que es incomprensible teniendo en cuenta el tamaño de su población.

20世纪来,匈牙利培养了许多非常优秀的数学家和总体上非常优秀的科学家, 到其人口规模, 这是难理解的。

评价该例句:好评差评指正
colegas2

Pues sí, teniendo en cuenta que nadie la utilizaba... Estaba disponible.

评价该例句:好评差评指正
La aventura del saber

Y eso teniendo en cuenta, digamos, el paroncillo este

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Como estaba cerrada y ellos estaban atados, resultaba muy segura, teniendo en cuenta que debían comportarse bien.

评价该例句:好评差评指正
Easy Spanish

Especialmente teniendo en cuenta todo el esfuerzo que uno le pone.

评价该例句:好评差评指正
La aventura del saber

Claro, que no es poco, teniendo en cuenta que ahora mismo

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente - DELE C1

" ¡Bueno! , teniendo en cuenta los aspectos mencionados anteriormente, yo pienso que la opción más adecuada, es la opción..."

评价该例句:好评差评指正
Easy Spanish

Pero, no sé, teniendo en cuenta el contexto histórico que tenemos en México con los españoles, sí es un poco fuerte decirlo, entonces, sí.

评价该例句:好评差评指正
精听党 | 每日外刊精读

Sin embargo, ya antes se han acordado extensiones y los otros estados podrían aceptarlo teniendo en cuenta que la alternativa sería un Brexit sin acuerdo.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


归谬法, 归纳, 归纳出, 归齐, 归侨, 归入, 归入档案, 归省, 归属, 归顺,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接